Droit
Géographie
Transport
Administration
Astronomie & espace
Traduire français arabe النقل الجوي المدني
français
arabe
Résultats connexes
-
civil (n.) , {Droit}مدني {civile}، {قانون}plus ...
-
civière (n.) , {instruments et machines}plus ...
-
مدني {قانون}plus ...
-
brancard (n.) , {Objets}plus ...
-
citadin (adj.) , {Geogr.}مدني {citadine}، {جغرافيا}plus ...
-
civique (adj.) , {Droit}مدني {قانون}plus ...
-
cisjordanie (n.) , {peuples et races}plus ...
-
pékin (n.)plus ...
-
civilement (adv.) , {Droit}مَدَنِيّ {قانون}plus ...
-
péquin (n.)plus ...
-
مدني {citoyenne}plus ...
-
urbain (adj.) , {Lieux et établissements}مدني {urbaine}plus ...
-
urbanistique (adj.)plus ...
-
enquête civil {Droit}تحقيق مدني {قانون}plus ...
-
civilement (adv.) , {Droit}بِشَكْل مَدَنِيّ {قانون}plus ...
-
droit civil {Droit}القانون المدني {قانون}plus ...
-
charroyer (v.) , {Transport.}plus ...
-
charrier (v.) , {Transport.}plus ...
-
passion (n.) , {Admin.}جَوًى {إدارة}plus ...
-
désinvolte (adj.)plus ...
-
fulgurant (adj.)جوي {fulgurante}plus ...
-
cordialité (n.) , {Admin.}جَوًى {إدارة}plus ...
-
météorique (adj.) , {Astron.}جوي {فضاء وعلوم طيران}plus ...
-
atmosphérique (adj.)plus ...
-
aérien (adj.)جوي {aérienne}plus ...
-
météorologique (adj.)plus ...
- plus ...
-
aéronaute (n.) , mfplus ...
- plus ...
-
aéronaute (n.) , mfplus ...
les exemples
-
Les principaux postes de dépenses sont répartis en cinq rubriques : contingents, installations et infrastructures, transports aériens, transports terrestres et personnel civil.وتقع الاحتياجات الأساسية من الموارد في إطار خمسة عناوين: الوحدات العسكرية، والمرافق والهياكل الأساسية، والنقل الجوي، والنقل البري، والأفراد المدنيين.
-
Conformément à l'article 4 de la loi relative à l'aviation civile et à l'article 4 de la loi sur les aéroports, ainsi qu'au système mexicain d'incorporation automatique des traités, ces lois, traités internationaux et autres instruments juridiques s'appliquent aux services publics de transports aériens ainsi qu'aux aérodromes civils.ووفقا للمادة 4 من قانون الطيران المدني والمادة 4 من قانون المطارات، وكذلك وفقا لنظامنا الخاص بإدراج المعاهدات مباشرة، تخضع خدمات النقل الجوي العام والمطارات المدنية لهذين القانونين وللمعاهدات الدولية والصكوك القانونية الأخرى.
-
L'Équipe a également commencé à coopérer dans certains domaines avec des organisations internationales et régionales - telles que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, l'Organisation de l'aviation civile internationale, l'Association internationale du transport aérien et l'Organisation mondiale des douanes - conformément au paragraphe 23 de la résolution 1735 (2006).كما شرع الفريق في التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية - مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا واتحاد النقل الجوي الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي و منظمة الجمارك العالمية - عملا بالفقرة 23 من القرار 1735 (2006).
-
M. Saha (Président par intérim du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires), présentant le rapport sur le budget de la MINUS pour la période du 1er juillet 2004 au 30 juin 2006 établi par le Comité consultatif (A/60/428), indique que celui-ci y recommande de réduire le budget de la Mission de 48,1 millions de dollars au total en diminuant les dépenses prévues au titre du déploiement du personnel militaire et des forces de police, du personnel civil et de la flotte de transport aérien.السيد ساها (الرئيس بالنيابة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال، عارضاً تقرير للجنة الاستشارية ذي الصلة (A/60/428)، إنه يوصي بتخفيضات إجمالية مقدارها 48.1 مليون دولار في مجالات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين والنقل الجوي.
-
Nous encourageons également nos experts à collaborer étroitement à mesure qu'ils développent leurs relations avec d'autres organisations, y compris des organisations internationales et intergouvernementales, telles que l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Association du transport aérien international, l'Organisation de l'aviation civile internationale, l'Organisation maritime internationale, INTERPOL, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques et l'Organisation mondiale des douanes, ainsi que des organisations régionales et sous-régionales comme l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes, l'Union européenne, l'Organisation des États américains, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et le Forum des îles du Pacifique.كما أننا نشجع خبراءنا على العمل معا بشكل وثيق، بينما يطورون علاقاتهم مع المنظمات الأخرى، بما فيها المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واتحاد النقل الجوي الدولي، ومنظمة الطيران المدني الدولي، والمنظمة البحرية الدولية، والإنتربول، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة الجمارك العالمية، فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي، والمجموعة الكاريبية، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
-
Le formateur aiderait le nouveau spécialiste des ressources humaines (agent du Service mobile, voir plus haut, par. 29) à gérer le programme de formation de la Section des opérations aériennes pour faire en sorte que les qualifications et certifications de son personnel restent à jour, conformément aux recommandations de l'Association du transport aérien international (IATA) et de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et aux directives du Département des opérations de maintien de la paix.وفي قسم الطيران، يُقترح استحداث 21 وظيفة إضافية للأسباب التي ورد شرحها في الفقرة 40 أعلاه: موظف واحد للتدريب، وموظف لتخطيط مهام الحمولة، وموظف للميزانية، وثلاثة موظفين لوحدة محطات الطيران، وخمس موظفين للامتثال الفني، وعشر موظفين للتخطيط وسيقوم موظف التدريب بمساعدة موظف الموارد البشرية الجديد (الخدمة الميدانية، راجع الفقرة 29 أعلاه) في إدارة برنامج تدريب قسم الطيران، لضمان أن تظل مؤهلات وشهادات العاملين فيه محدَّثة طبقاً لتوصيات رابطة النقل الجوي الدولي ومنظمة الطيران المدني الدولي والإرشادات الصادرة عن إدارة عمليات حفظ السلام.
-
Les effectifs proposés devraient permettre à la mission de faire en sorte que le Représentant spécial conjoint, le personnel militaire, le personnel de police et le personnel chargé de tâches fonctionnelles soient en mesure de s'acquitter de leur mandat et des responsabilités qui leur incombent, en assurant les services suivants : services administratifs efficaces et efficients (recrutement; services sanitaires, y compris stabilisation et évacuation d'urgence des patients et soutien psychologique; formation; budgétisation et financement; gestion de la sécurité et prévention des accidents); services de gestion des achats et des marchés; services de transmissions et d'informatique; services de déminage; services d'appui intégrés (services logistiques; services d'approvisionnement, y compris les rations et le combustible destinés aux contingents; gestion du matériel et des biens appartenant aux contingents; services de transport terrestre et aérien; services de génie civil, y compris gestion des bâtiments; services relatifs à l'eau et à l'environnement; et services d'information géographique); ainsi que des services généraux (contrôle du matériel, services de valise diplomatique et de courrier et administration des demandes de remboursement).وستوفر مستويات الدعم المقترحة للبعثة في مجال التوظيف قدرة ذاتية تكفل لها تزويد الممثل الخاص المشترك، والوحدات العسكرية، والشرطة، والوظائف الفنية بالوسائل الكافية للاضطلاع بالمهام والمسؤوليات الموكولة إليها من خلال ما يلي: الإدارة الكفؤة والفعالة (التوظيف؛ والخدمات الصحية بما فيها تثبيت حالة مرضى الحالات الطارئة وإجلائهم؛ وتقديم المشورة في حالات الضغط؛ والتدريب؛ والميزنة والشؤون المالية، وإدارة السلامة ومنع الحوادث)؛ خدمات المشتريات وإدارة العقود؛ وخدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات؛ وخدمات مكافحة الألغام؛ وخدمات الدعم المتكاملة (الخدمات اللوجستية؛ وخدمات الإمداد بما فيها حصص الإعاشة والوقود المقدم للوحدات العسكرية؛ وإدارة المعدات المملوكة للوحدات والممتلكات، والنقل البري والجوي؛ والهندسة المدنية، وتشمل خدمات إدارة المباني؛ والمياه والبيئة، وخدمات المعلومات الجغرافية)؛ والخدمات العامة (مراقبة الممتلكات، والحقيبة الدبلوماسية والبريد، وإدارة المطالبات).